kutusha77: (Default)
Представитель, как и брат, гейдельбергских романтиков (кружок в Гейдельберге в 1805—1809), ставивших целью возрождение общественного и научного интереса к народной культуре (фольклору).
Опубликованные братьями Гримм книги по истории и грамматике немецкого языка, на фоне многочисленных диалектов последнего, явились стимулом к оформлению германистики и лингвистики в самостоятельную научную дисциплину.
Основоположник мифологической школы в фольклористике (книга «Немецкая мифология», 1875 год).
Вместе с братом составил знаменитое собрание немецких сказок. Главный труд жизни братьев Гримм — «Немецкий словарь» (нем. Deutsches Wörterbuch); вопреки названию, это фактически сравнительно-исторический словарь всех германских языков. Авторы успели довести его только до буквы «F», завершён он был лишь в 1970-е годы.
kutusha77: (Default)
одна из самых титулованных американских писателей-фантастов. На ее счету 9 премий «Хьюго», 6 премий «Небьюлы» и с десяток «Локусов»

Конни Уиллис родилась 31 декабря 1945 года в Денвере, (штат Колорадо). После окончания университета в Северном Колорадо, Уиллис работала учительницей начальной школы. После брака с учителем физики Кортни Уиллисом и рождения дочери Корделии, Конни решает стать профессиональной писательницей. Свои первые новеллы издала в начале 1980-х годов. Уиллис известна как автор, пишущий в жанре комедии нравов, её творения нередко пронизаны сатирой и юмором, часто ей присущ легкий искрящийся стиль, в котором она берется раскрывать самые серьёзные и сложные темы, но вам может попасться и новелла-«ужастик» со смертельной серьёзностью. Одна из её любимых тем — путешествия во времени.[1]
Сейчас Конни Уиллис проживает с семьей в городе Грили, штат Колорадо.

Первой НФ-публикацией Конни считается рассказ «Святая Титикака» («Santa Titicaca», 1971), однако известность к ней пришла с изданием новеллы в духе традиционного реализма «Пожарная охрана», в которой повествуется о студенте-историке, попавшем в состав пожарного дозора собора Св. Павла в Лондоне во время фашистских налетов Второй Мировой войны. В том же 1983 году, отмечен премией был рассказ «Письмо от Клири» — история о тяготах постапокалиптической жизни простой семьи, среди шастающих банд отморозков, мародерствующих после ядерных взрывов.
Уиллис намеренно пробует свои силы в самых разных манерах письма, в ее творчестве встречаются многие жанры: традиционный реализм «Пожарной охраны» соседствует со сказочными мотивами «Отца невесты» («The Father of the Bride»), или невероятными ситуациями «Посиневшей Луны» [1984, «Blued Moon», так похожей на «Year of the Jackpot» Хайнлайна].
В 1984 Конни Уиллис участвует в создании шестого «Берсеркерка» (вместе с П.Андерсоном, Э. Брайантом, С. Дональдсоном, Л. Нивеном, Ф. Саберхагеном и Роджером Желязны). Хотя и новелла «The Sidon in the Mirror» (1984, о том, что не надо поддаваться дурному влиянию), и полная юмора «Посиневшая луна», и «Spice Pogrom», и «Chance» (1987) так и остались номинантами на премии, в творчествe Конни следует новый успех: в 1988 — «Мечты Линкольна» («Lincoln’s Dreams») — повествование о неразделённой женской любви приносит ей Мемориальную премию Дж. Кемпбелла, и повесть «Последняя «виннебаго» об исчезновении всех собак после пандемии на Земле, в 1989 году. Так же следует отметить произведения-лауреты: рассказ о превратностях женской физиологии «Даже у королевы» (1992), роман «Книга Страшного суда» о тяжелом путешествии во времени в XIV век в самый разгар эпидемии чумы (1992), рассказ «Смерть на Ниле» о крушении лайнера с туристами, продолжающими своё тур-путешествие под присмотром Анубиса (1994), «Неразведанная территория» (1994) об исследовании чужих планет, роман «Bellwether» (1996) об исследованиях теории хаоса и «закономерных» случайностей, а также роман «Passage» (2001) об исследовании случаев клинической смерти и других запредельных явлений вокруг да около смерти.
Среди удач Конни Уиллис есть также три романа в соавторстве с Синтией Фелис. Первый из них, «Water Witch» (1982), повествует о борьбе на засушливой планете за власть и влияние отца девушки, которую он выдает за ведьму, способную вызвать ливень. «Light Raid» (1989) описывает войну западной и восточной частей Северной Америки, полосующих друг друга лазерными лучами большой мощности. И, наконец, «Promised Land» (1997) интригует нас приключениями девушки, приехавшей из мира высоких технологий в заболоченную провинцию получить наследство после кончины матери и узнавшей о том, что ей впридачу достается муж по закону после их обручения в детстве.
В 1992 году, в соавторстве с Мартин Г. Гринберг, Конни Уиллис выпустила антологию The New Hugo Winners III, в которую вошли произведения Майка Резника, Джорджа Алек Эффинджера, Конни Уиллис, Терри Биссона, Роберта Силверберга, Лоис Макмастер Буджолд, Джо Холдемана.
kutusha77: (Default)
ИВАН ТАПОРЫЖКИН

Иван Тапорыжкин пошел на охоту,
С ним пудель пошел, перепрыгнув забор,
Иван, как бревно провалился в болото,
А пудель в реке утонул, как топор.

Иван Тапорыжкин пошел на охоту,
С ним пудель вприпрыжку пошел, как топор.
Иван повалился бревном на болото,
А пудель в реке перепрыгнул забор.

Иван Тапорыжкин пошел на охоту,
С ним пудель в реке провалился в забор.
Иван как бревно перепрыгнул болото,
А пудель вприпрыжку попал на топор.
.............................................
Шел Петров однажды в лес,
Шел и шел и вдруг исчез.
"Ну и ну,- сказал Бергсон,-
Сон ли это? Нет, не сон".
Посмотрел и видит ров,
А во рву сидит Петров.
И Бергсон туда полез.
Лез и лез и вдруг исчез.
Удивляется Петров:
"Я, должно быть, нездоров.
Видел я: исчез Бергсон.
Сон ли это? Нет, не сон".
kutusha77: (Default)
Я - родина их предков,
Во мне их покой и твердь,
Я призову их обратно
До того, как нагрянет смерть.

Под их ногами в травах -
Волшебная песнь моя.
Вернутся они как чужие,
Останутся как сыновья.

В ветвях вековых деревьев,
Где простерлась отныне их власть,
Сплетаю им заклятье -
К моим ногам припасть.

Вечерний запах дыма
И запах дождя ночной
Часами, днями, годами
Колдуют над их душой -

Пусть поймут, что я существую
Тысячу лет подряд.
Я наполню познаньем их сердце,
Я наполню слезами их взгляд.
.....................................
Длинной гирляндой порою ночной
Мчимся мы между землей и луной.
Ты не завидуешь нашим прыжкам,
Скачущим лентам и лишним рукам?
Ты не мечтал, чтоб твой хвост, как тугой
Лук Купидона, был выгнут дугой?
Злишься напрасно ты, Брат! Ерунда!
С гибким хвостом и беда не беда!

Мы поднимаем немыслимый шум.
Головы наши распухли от дум!
Тысячи дел перед нами встают -
Мы их кончаем за пару минут.
Ах, как мудры мы! Ах, как хороши!
Все, что умеем, творим от души.
Всеми забыты мы, Брат? Ерунда!
С гибким хвостом и беда не беда!

Если до нас донесутся слова
Аиста, мыши, пчелы или льва,
Шкур или перьев - мы их различим,
Тут же подхватим и быстро кричим!
Браво! Брависсимо! Ну-ка опять!
Мы, словно люди, умеем болтать!
Мы не притворщики, Брат. Ерунда!
С гибким хвостом и беда не беда!
Светит для нас обезьянья звезда!

Скорее рядами сомкнемся, лавиной
сквозь лес пронесемся,
Как гроздья бананов качаясь на ветках,
взлетая по гладким стволам.
Для всех мы отбросы, так что же!
Мы корчим ужасные рожи!
Напрасно смеетесь! Мы скачем по пальмам
навстречу великим делам!
kutusha77: (Default)
прозаик, публицист, фельетонист, литературный и театральный критик, драматург, автор сатирических стихотворений (псевдонимы Old Gentleman, Московский Фауст и др.)

Отец Валентин Николаевич — протоиерей, настоятель Архангельского собора Московского Кремля, мать Елизавета Ивановна (урожд. Чупрова), дочь мосальского протоиерея Иоанна Филипповича Чупрова, сестра профессора А. Чупрова.
Окончил юридический факультет Московского университета (1885).
С 1882 года сотрудничал в журналах «Будильник», «Осколки», газете «Русские ведомости». Выступал как оперный певец (баритон), был зачислен в труппу Мариинского театра, учился пению в Италии, пел в Тифлисе и Казани.
В 1889 году оставил оперную карьеру. Работал в газете «Новое обозрение» (Тифлис).
С 1891 года жил в Москве; сотрудник газеты «Новое время» (1892—1899).
В марте 1899 года вместе с популярным журналистом В. М. Дорошевичем на деньги Мамонтова и Морозова создал газету «Россия» (запрещена в 1902 из-за публикации сатиры на царскую семью «Господа Обмановы»).
В 1902—1903 годах в ссылке в Минусинске, в 1904 г. — в Вологде. В ссылке под псевдонимами сотрудничал в «Санкт-Петербургских ведомостях», «Руси», «Русском слове» и других газетах.
По возвращении из ссылки работал в газете «Русь». В 1904—1916 годах в эмиграции (Франция,Италия), издавал журнал «Красное Знамя».
В 1905 году стал масоном. Был посвящен 16.5.1905 года в парижскую масонскую ложу «Космос» № 288,находившуюся под эгидой Великой Ложи Франции. Возведен во 2-ю и 3-ю степени 30.1.1906. Член ложи по 1908 год[1].
В (1906—1907), был корреспондентом «Русского слова» и других газет, редактировал журнал «Современник», работал над историческими романами.
В 1916 году вернулся в Россию, возглавил отдел публицистики газеты «Русская Воля», сотрудничал в газете «Петербургский Листок», журналах «Нива», «Огонёк», редактировал журнал «Бич».
В начале 1917 года в административном порядке выслан, благодаря Февральской революции не доехал до места назначения и вернулся в Петроград. В конце 1917 года редактировал газету Совета союза казачьих войск «Вольность», в 1917—1918 годах печатал статьи, направленные против большевиков, в газетах «Петроградский Голос», «Петроградское Эхо», «Новые Ведомости». С ликвидацией свободной печати преподавал литературу в Педагогическом институте, в женской гимназии, переводил с итальянского для издательства «Всемирная литература».
23 августа 1921 года бежал на лодке с семьёй из Петрограда в Финляндию.
С ноября 1921 года по весну 1922 года в Праге, позднее жил в Италии. Сотрудничал во многих периодических изданиях русской эмиграции: «Новая русская жизнь» (Гельсингфорс), «Руль» и его приложение «Наш мир» (Берлин), «За Свободу!», «Меч» (Варшава), «Понедельник», «Слово», «Сегодня» (Рига), «Новое Время» (Белград), «Время» (Шанхай), «Возрождение» (Париж).
Отец писателя и журналиста Владимира Амфитеатрова-Кадашева, композитора и дирижёра Даниила Амфитеатрова, музыкантов Максима и Романа Амфитеатровых.
kutusha77: (Default)
Американский писатель и художник. Его жизнь легла в основу его же скандальных для того времени интеллектуально-эротических романов о мире после Первой мировой и о судьбе писателя в этом мире. Самыми знаменитыми работами Миллера являются романы «Тропик Рака», «Тропик Козерога» и «Чёрная весна», составившие автобиографическую трилогию. «Сексус» (1949), «Плексус» (1953), «Нексус» (1960) — это вторая трилогия Генри Миллера, названная «Благостное распятие» (в некоторых изданиях «Роза распятия»).

Писатель родился в Нью-Йорке, в Йорквилльском округе Манхэттена, в семье немецких эмигрантов Генри Миллера и Луизы Нитинг. Его отец был владельцем ателье мужского платья, поэтому семья писателя жила в достатке. Младшая сестра Генри — Лоретта — страдала врожденным слабоумием, и после смерти родителей Генри-младший взял все заботы о ней на себя.

Детство писателя прошло в пёстром эмигрантском Бруклине. После школы Генри пытался поступить в университет, но провалился. Он прошел лишь неполный курс истории искусств в Нью-Йоркском городском колледже. В Нью-Йорке Генри Миллер познакомился и начал жить с женщиной на пятнадцать лет старше его. Это был первый опыт совместный жизни, который закончился побегом в Калифорнию, где будущий писатель работал на цитрусовых плантациях. В Калифорнии Миллер попал на лекцию Эммы Гольдман, которая открыла ему идеализм Петра Кропоткина, Ницше, о котором Генри написал своё первое (неопубликованное) эссе.
После лекций Гольдман Миллер возвращается в Нью-Йорк и начинает работать подмастерьем в мастерской отца. В то время Миллер питал смутные надежды стать пианистом, но литература и философия начинали играть всё большую роль в его жизни. Генри посещает лекции Джона Каупера Пауиса о русской литературе и открывает для себя «русскую душу».
[править]Первый брак
Летом 1917 года, спасаясь от военной службы, двадцатипятилетний Миллер вступает в свой первый брак с Беатрисой Сильвас Уикенз. Вскоре у них рождается дочь Барбара. Беатриса была профессиональной пианисткой, но карьера её не удалась. Она давала уроки музыки, к чему вскоре присоединился и Миллер. Необходимость содержать семью вынудила Миллера ринуться на поиски постоянной работы. Вскоре он получает место управляющего по найму в «Космодемонической» телеграфной компании, где он проработал до осени 1924 года.

Джун Эдит Смит
Между тем брак Миллера трещал по швам. В конце лета 1924 года Генри знакомится с Джун Эдит Смит, которая позже стала его второй женой и «энергетическим соавтором» всего, что он написал. Джун совершенно изменила его жизнь.

Она настояла на том, чтобы Миллер бросил работу «от звонка до звонка» и всецело посвятил себя литературе.
Генри и Джун были частыми посетителями чайных, где велись дискуссии о психоанализе, сексуальной свободе и входившем в моду гомосексуализме. В 1926 году у Джун начинается роман с Джин Кронски, известной в богемных кругах под именем Мары. Мара поселяется у Миллеров. Генри был консервативен в вопросах секса и с трудом переносил происходившее. В итоге, Мара и Джун тайком уезжают в Париж. Миллер брал у Мары уроки живописи и, оставшись один, начал писать картины. В Нью-Йорк Джун вернулась без Мары и вновь преобразила жизнь Генри. У неё появился богатый поклонник, согласившийся финансировать книги Миллера, которые Джун выдала за свои. Генри пишет свою первую книгу «Молох», отдавая соавторство Джун. На заработанные деньги Миллеры уезжают в Квебек и Монреаль. По возвращении в Нью-Йорк в 1929 году Миллер начинает писать роман «Одуревший петух», и по настоянию Джун, отправляется заканчивать его в Париже.
[править]Парижский период
Первое время в Париже Миллер жил в дорогих отелях. Однако деньги быстро таяли, писатель пытался найти источник дохода, но тщетно. Когда Миллеру стало нечем платить за отели, он был вынужден провести несколько ночей в офисе директора одного из кинотеатров в обществе торговца жемчугом Нанавати (Нонентити в «Тропике Рака»). Постепенно Генри начал обрастать знакомыми. Австрийский писатель Альфред Перле стал одним из ближайших друзей Миллера до конца жизни. Летом 1931 года Генри приютил у себя на Вилле Сера писатель Майкл Френкель. Ненадолго приезжала Джун, но в то время она тоже была без денег.
Миллер каждый день подолгу гуляет по Парижу. В дальнейшем, эти прогулки превратятся в великолепные зарисовки Парижа, которыми так богат «Тропик Рака».
С отъездом Джун Миллер получил возможность погрузиться в написание новой вещи — будущего «Тропика рака», первой книги предполагавшейся трилогии, куда должны были войти «Тропик Козерога» и «Черная весна», первоначально имевшая название «Бог». В ходе работы над романом, Миллер использует материал из ранее неизданных работ «Одуревший петух» и «Молох». «Тропик Рака» выходит в свет в 1934 году.

Через год после сорокалетнего юбилея писателя происходит событие, положившее начало разрыву между Миллером и Джун, — знакомство первого с экзотической Анаис Нин, дочерью испанского композитора Хоакина Нин-и-Кастельяноса и датской певицы Розы Кульмель.

Знакомством друг с другом Миллер и Анаис обязаны своему общему приятелю Ричарду Осборну, показавшему Анаис готовые части «Тропика Рака».
Джун курсировала между Нью-Йорком и Парижем и пыталась убедить Миллера вернуться в Америку. Но Генри отказывался. В это время Миллеру приходилось работать репетитором в лицее в Дижоне. Вместо платы он получал право на бесплатное проживание в пансионе. Началом романа Генри и Анаис стала их переписка в дижонский период. В ней обнаружилась их общая тяга к «духовному эксгибиционизму». Миллер жаловался Нин на вульгарность Джун, которая всегда оставалась для него девушкой «пролетарского происхождения». Анаис знакомит его с произведениями Дэвида Лоуренса (не путать с другим английским писателем Лоуренсом Дарреллом, с которым Миллер также знакомится в Париже, и ставшим его другом до конца жизни), знакомит его с психоанализом в целом и с известными психоаналитиками. Она издаёт миллеровский роман «Тропик Рака» на деньги известного австрийского психоаналитика Отто Ранка. Под её влиянием Миллер стал постоянно делать записи того, что он мог вспомнить о своем детстве. Все это легло в основу его литературного автопортрета — «Черной весны». Объединял их также и общий интерес к астрологии.
К концу года Миллер окончательно прекратил отношения с Джун, что стало для неё настоящей трагедией. Состояние Анаис избавило Генри от материальных проблем, и в 1932 году он полностью посвятил себя работе над «Тропиком Рака». Роман вышел в свет в 1934 году с предисловием Анаис Нин.

В 1940 году Миллер вернулся в США и поселился в живописном, тогда ещё не успевшем обрести популярность среди туристов местечке под названием Биг-Сур.
Когда я впервые узрел этот край, я сказал себе: «Здесь я обрету покой. Здесь обрету силы для того, что мне еще предстоит сделать».
За горным хребтом, высящимся над нами, раскинулась девственная земля, куда едва ли ступала нога человека. Непроходимые леса и заповедник, намеренные вечно оставаться недоступными. Ночью кожей ощущаешь безмолвие, затопляющее все вокруг, безмолвие, которое рождается далеко за хребтом и проникает со стелющимся туманом, звездами и теплым ветром из долины, неся в своих складках тайну, древнюю, как тайна самой земли. Завораживающая, исцеляющая атмосфера Биг-Сура. И как абсолютный диссонанс — нашествие городского люда с его заботами и тревогами. Подобно прокаженным в древние времена, они приходят со своими язвами. Каждый, кто поселяется здесь, думает, что он станет последним захватчиком. Самый вид этой земли заставляет человека долгое время не посягать на нее — духовный заповедник для немногих светлых личностей.

Здесь Миллер написал много картин, а также автобиографический роман «Биг-Сур и Апельсины Иеронима Босха» (1957), где подробно рассказал, в том числе, о своём пребывании в Биг-Суре и о встречах с творческими людьми, населявшими или посещавшими это место. Сейчас в Биг-Суре расположен дом-музей писателя.
kutusha77: (Default)
Есть у свободы враг опаснее цепей,
Страшней насилия, страданья и гоненья;
Тот враг неотразим, он - в сердце у людей,
Он - всем врожденная способность примиренья.
Пусть цепь раба тяжка... Пусть мощная душа,
Тоскуя под ярмом, стремится к лучшей доле,
Но жизнь еще вокруг так чудно хороша,
И в ней так много благ и кроме гордой воли!..
...............................................

Давно в груди моей молчит негодованье.
Как в юности, не рвусь безумно я на бой.
В заветный идеал поблекло упованье,
И, отдаленных гроз заслышав громыханье,
Я рад, когда они проходят стороной.

Их много грудь о грудь я встретил, не бледнея.
Я прежде не искал,— я гордо ждал побед.
Но ближе мой закат — и сердце холоднее,
И встречному теперь я бросить рад скорее
Не дерзкий зов на бой, а ласковый привет.

Я неба на земле искать устал... Сомненья
Затмили тучею мечты минувших дней.
Мне мира хочется, мне хочется забвенья.
Мой меч иззубрился, и голос примиренья
Уж говорит со мной в безмолвии ночей.
..........................................
Сколько лживых фраз, надуто-либеральных,
Сколько пестрых партий, мелких вожаков,
Личных обличений, колкостей журнальных,
Маленьких торжеств и маленьких божков!..
Сколько самолюбий глубоко задето,
Сколько уст клевещет, жалит и шипит,—
И вокруг, как прежде, сумрак без просвета,
И, как прежде, жизнь и душит и томит!..
А вопрос так прост: отдайся всей душою
На служенье братьям, позабудь себя
И иди вперед, светя перед толпою,
Поднимая павших, веря и любя!..
Не гонись за шумом быстрого успеха,
Не меняй на лавр сурового креста,
И пускай тебя язвят отравой смеха
И клеймят враждой нечистые уста!..
Видно, не настала, сторона родная,
Для тебя пора, когда бойцы твои,
Мелким, личным распрям сил не отдавая,
Встанут все во имя правды и любви!
Видно, спят сердца в них, если, вместо боя
С горем и врагами родины больной,
Подняли они, враждуя меж собою,
Этот бесконечный, этот жалкий бой!..
kutusha77: (Default)
Генрих Бёлль родился 21 декабря 1917 г. в Кёльне, в либеральной католической семье ремесленника. С 1924 по 1928 г. учился в католической школе, затем продолжил обучение в кёльнской Гимназии кайзера Вильгельма. Работал столяром, служил в книжном магазине. После окончания средней школы в Кёльне, Бёлль, писавший стихи и рассказы с раннего детства, оказывается одним из немногих учеников в классе, которые не вступили в гитлерюгенд. По окончании классической гимназии (1936) работал учеником продавца в букинистическом магазине. Через год после окончания школы его отправляют на работу в трудовом лагере Имперской службы труда.
Летом 1939 г. Бёлль поступает в Кёльнский университет, но уже осенью его призывают в вермахт. Во время Второй мировой войны 1939—1945 года пехотинцем воевал во Франции, участвовал в боях на Украине и в Крыму. В 1942 Бёлль женится на Анне Мари Чех, которая родила ему двух сыновей. В апреле 1945 г. Бёлль сдаётся в плен американцам.
После плена он работал столяром, а затем возвратился в Кёльнский университет и изучал там филологию.
Печататься Бёлль начал в 1947 году. Первые произведения — повесть «Поезд приходит вовремя» (1949), сборник рассказов «Путник, придешь когда в Спа…» (1950) и роман «Где ты был, Адам?» (1951, рус. пер. 1962).
В 1950 Бёлль стал членом «Группы 47»[1]. В 1952 в программной статье «Признание литературы руин», своеобразном манифесте этого литературного объединения, Бёлль призвал к созданию «нового» немецкого языка — простого и правдивого, связанного с конкретной действительностью. В соответствии с провозглашёнными принципами ранние рассказы Бёлля отличаются стилистической простотой, они наполнены жизненной конкретностью. Сборники рассказов Бёлля «Не только к Рождеству» (1952), «Молчание доктора Мурке» (1958), «Город привычных лиц» (1959), «Когда началась война» (1961), «Когда кончилась война» (1962) нашли отклик и у широкой читающей публики, и у критики. В 1951 писатель получил премию «Группы 47» за рассказ «Чёрная овца» о молодом человеке, не желающем жить по законам своей семьи (эта тема позже станет одной из ведущих в творчестве Бёлля). От рассказов с незамысловатыми сюжетами Бёлль постепенно перешел к более объёмным вещам: в 1953 опубликовал повесть «И не сказал ни единого слова», год спустя — роман «Дом без хозяина». Они написаны о недавно пережитом, в них узнавались реалии первых, трудных послевоенных лет, затрагивались проблемы социальных и моральных последствий войны. Славу одного из ведущих прозаиков ФРГ принес Бёллю роман «Бильярд в половине десятого» (1959). Заметным явлением в германской литературе стало следующее большое произведение Бёлля — «Глазами клоуна» (1963).
Вместе с женой Бёлль переводил на немецкий язык американских писателей — Бернарда Маламуда и Джерома Сэлинджера.
В 1967 Бёлль получает престижную немецкую премию Георга Бюхнера. В 1971 г. Бёлль был избран президентом немецкого ПЕН-клуба, а затем возглавил и международный ПЕН-клуб. Этот пост он занимал до 1974 г.
В 1969 году на телевидении состоялась премьера снятого Генрихом Бёллем документального фильма «Писатель и его город: Достоевский и Петербург». В 1967 году Бёлль побывал в Москве, Тбилиси и Ленинграде, где собирал материал для него. Еще одна поездка состоялась через год, в 1968 году, но только в Ленинград.
В 1972 стал третьим из немецких писателей после Германа Гессе и Нелли Закс, удостоенным Нобелевской премии после Второй мировой войны[1]. Во многом на решение Нобелевского комитета повлиял выход нового романа писателя «Групповой портрет с дамой» (1971), в котором писатель попытался создать грандиозную панораму истории Германии XX века.
Генрих Бёлль пытался выступать в печати с требованием провести расследование гибели членов РАФ[источник не указан 277 дней]. Его повесть «Потерянная честь Катарины Блюм, или как возникает насилие и к чему оно может привести» (1974) была написана Бёллем под впечатлениями от нападок на писателя в западногерманской печати, которая не без основания окрестила его «вдохновителем» террористов. Центральная проблема «Потерянной чести Катарины Блюм», как и проблема всех поздних произведений Бёлля — вторжение государства и прессы в личную жизнь простого человека. Об опасности надзора государства за своими гражданами и «насилии сенсационных заголовков» рассказывают и последние произведения Бёлля — «Заботливая осада» (1979) и «Образ, Бонн, боннский» (1981). В 1979 опубликован роман «Под конвоем заботы» (Fursorgliche Belagerung), написанный ещё в 1972 г., когда пресса была переполнена материалами о террористической группе Баадера и Майнхоф. В романе описываются разрушительные социальные последствия, возникающие из-за необходимости усиливать меры безопасности во время массового насилия.
В 1981 выходит роман «Что станется с мальчиком, или Какое-нибудь дело по книжной части» (Was soll aus dem Jungen bloss werden, oder: Irgend was mit Buchern) — воспоминания о ранней юности в Кёльне.
Бёлль был первым и, пожалуй, самым популярным в СССР западногерманским писателем молодого послевоенного поколения[источник не указан 277 дней], книги которого были изданы в переводе на русский. С 1952 по 1973 на русском языке было опубликовано более 80 рассказов, повестей, романов и статей писателя, причем его книги выходили намного большими тиражами, чем на родине, в ФРГ.
Писатель неоднократно бывал в СССР, однако был известен и как критик советского режима. Принимал у себя А. Солженицына и Льва Копелева, изгнанных из СССР. В предшествующий период Бёлль нелегально вывозил рукописи Солженицына на Запад, где они были опубликованы. В результате произведения Бёлля были запрещены к публикации в Советском Союзе[источник не указан 277 дней]. Запрет был снят лишь в середине 1980-х гг. с началом перестройки.
В том же 1985 г. выходит ранее неизвестный роман писателя — «Солдатское наследство» (Das Vermachtnis), который был написан в 1947 г., однако публиковался впервые.
В начале 1990-х годов на чердаке дома Бёлля нашли[кто?] рукописи, в которых содержался текст самого первого романа писателя — «Ангел молчал». Этот роман после создания был самим автором, обременённым семьёй и нуждающимся в деньгах, «разобран» на множество отдельных рассказов ради получения большего гонорара.
Похоронен 19 июля 1985 года в Борнхайме-Мертене рядом с Кёльном при большом скоплении народа, с участием коллег-писателей и политических деятелей.
В 1987 в Кёльне был создан Фонд Генриха Бёлля — неправительственная организация, тесно взаимодействующая с партией «Зелёных» (его отделения существуют во многих странах, в том числе и в России). Фонд поддерживает проекты в сфере развития гражданского общества, экологии, прав человека.
kutusha77: (Default)
Эти сказки навсегда связаны с братьями Гримм. Но собирать их знаменитым сказочникам помогали старый солдат, благородные барышни, обнищавшая вдова и известный художник...
Немецкие филологи Якоб и Вильгельм Гримм (Jakob und Wilhelm Grimm) всемирно известны как собиратели сказок. Впервые их сборник под названием "Детские и семейные сказки" ("Kinder- und Hausmärchen") был опубликован в 1812 году. В 2012 году он отмечает двухсотлетний юбилей, и это хороший повод вспомнить не только о братьях Гримм, но и о тех, кто помогал им. Десятки людей участвовали в подготовке сборника сказок, будь то в роли рассказчика или же посредника, записывая и пересылая сказки будущим издателям.
Коллекционирование фольклора за письменным столом
Известный литературовед Хайнц Рëллеке (Heinz Rölleke) в своей книге "Настоящие сказки братьев Гримм и их рассказчики" насчитывает около сорока человек, "поставлявших" сказки Якобу и Вильгельму. Из них лишь трое были открыто упомянуты ими. Это Филипп Отто Рунге (Philipp Otto Runge), выдающийся немецкий художник-романтик, который записал народную сказку, известную в русском варианте как "Сказка о рыбаке и рыбке", Август фон Гакстхаузен (August von Haxthausen), гордившийся тем, что именно он обогатил сборник "Бременскими музыкантами", и Доротея Фиманн (Dorothea Viehmann), на счету у которой, по меньшей мере, два десятка сказок.

Обнищавшая вдова портного Доротея Фиманн рассказывала сказки под диктовку братьям Гримм за небольшую плату. Братья Гримм не только упомянули ее в предисловии к книге, но и опубликовали ее портрет. Доротея Фиманн стала олицетворением "типичной" народной сказительницы. Сами братья Гримм представлялись читателю ходившими "в народ" собирателями. Это как нельзя лучше отвечает духу романтизма, но не соответствует действительности - на самом деле братья Гримм собирали сказки за письменным столом.
Несказочный любовный треугольник
При этом они пользовались помощью энтузиастов, связанных общими интересами, дружественными и семейными узами. Справедливости ради надо отметить, что те и не претендовали на "соавторство". Среди них - дворянские семьи из Вестфалии: фон Гакстхаузен (von Haxthausen) и фон Дросте-Хюльсхоф (von Droste-Hülshoff). К последней принадлежала и известная немецкая писательница Аннетте фон Дросте-Хюльсхоф. Но вклад в сборник сказок внесла не она, а ее сестра Дженни. Дженни передала, например, братьям Гримм сказку "Стоптанные башмачки" (другое название: "Двенадцать танцующих принцесс").
Участию Аннетте в создании сборника помешал - несмотря на ее литературный талант - Вильгельм Гримм, испытывавший к младшей Дросте-Хюльсхоф открытую неприязнь. Очевидно, определенную роль тут сыграло и соперничество между сестрами. Дженни питала к Вильгельму нежные чувства. Тот отвечал ей взаимностью. Но женитьбе влюбленных не суждено было состояться из-за сословных различий. Женой Вильгельма стала другая сказочница - Дортхен Вильд (Dortchen Wild).

Самая известная сказка из репертуара Дортхен Вильд - "Госпожа Метелица" (в другом переводе на русский - "Бабушка Вьюга"). В ней, как и во многих других сказках Дортхен, фабула построена на соперничестве двух неравных сестер. У самой Дортхен было пятеро сестер, и, как предполагает Хайнц Рëллеке, ее детские переживания могли подогреть интерес к этой теме.
Любимая сказка как часть биографии
Сказочные сюжеты как проекционная плоскость биографии? Хайнц Рëллеке считает это очевидным. Не удивительно, отмечает он, что в сказках Доротеи Фиманн героини нередко испытывают немалые трудности, ведь и ей самой, жившей долгое время в глубокой нужде, пришлось в жизни несладко. Оставались мечты, вера в чудо. И в сказке "Гусятница" принцессе приходится немало пострадать, пася гусей как простой крестьянке, прежде чем принц распознал в ней свою истинную избранницу.
Еще один рассказчик сказок, отставной солдат Йоханн Фридрих Краузе (Johann Friedrich Krause), которому братья Гримм платили за рассказы поношенными брюками, предпочитал сказки об обиженных хозяевами старых служивых. Сюжет одной из них полностью передает популярный в 1980-х советский мультфильм "Жил-был пес". Совсем другой репертуар у сестер Хассенпфлуг (Hassenpflug), девушек из богатой и благополучной семьи. Их предки были гугенотами, в семье говорили и читали по-французски, в том числе и те сказки, которые сестры позже пересказывали братьям Гримм. Героини этих сказок, как правило, - беззаботные принцессы, которые ждут и дожидаются своих принцев.

Одним словом, у каждого рассказчика сказок был свой особый "почерк", свои особые пристрастия. Во многих случаях он сохранился, хотя братья Гримм и вносили некоторые изменения в присланные им сказки, сокращая, дополняя или объединяя тексты, а порой убирая фривольные детали. Так было изменено, например, место, где упоминалось о беременности Рапунцель в одноименной сказке французского происхождения. Это потребовали возмущенные педагоги, прочитавшие сказку 200 лет тому назад.

http://www.dw.de
kutusha77: (Default)
Евгения Гинзбург родилась в Москве, в еврейской семье уроженца Гродно, фармацевта Соломона Абрамовича (Натановича) Гинзбурга (1876—1938) и его жены Ревекки Марковны (1881—1949), уроженки Вильно

Автор книги воспоминаний «Крутой маршрут» (1967, вторая часть — 1975—1977), одного из первых литературных произведений, рассказывающих о сталинских репрессиях в СССР. Первая публикация состоялась в Милане (изд-во «Мандадори», 1967 год), куда она была вывезена в виде аудиозаписи. Вывоз и последующая публикация были произведены без ведома автора. В СССР «Крутой маршрут» впервые издан в 1988 году, до этого распространялся в самиздате.


С 1920 по 1922 год Евгения Гинзбург училась в Казанском университете, на факультете общественных наук, после чего перевелась на 3-й курс общественного отделения Казанского Восточного педагогического института, который окончила в июне 1924 года (специальность история, в дальнейшем защитилась как кандидат исторических наук). В 1930-е годы активная коммунистка, работник образования в Казани, сотрудник областной газеты «Красная Татария».
Мать писателя Василия Аксёнова, жена председателя Казанского горсовета Павла Аксёнова, сестра поэтессы Натальи Соломоновны Гинзбург. Старший сын Алексей — от первого брака с доктором Фёдоровым, преподавателем Первого ленинградского мединститута, погиб во время блокады Ленинграда, где его с отцом застигла война.
Была репрессирована в 1937 году, приговорена к тюремному заключению Военной коллегией Верховного суда по статье 58, пункт 8, 11, обвинена в участии в троцкистской террористической организации. Приговор: 10 лет тюремного заключения с поражением в правах на 5 лет и с конфискацией имущества. В августе того же года как «отец и мать врага народа» были арестованы её родители. Провела 10 лет в тюрьмах (в том числе в Бутырках и Ярославском политизоляторе) и колымских лагерях (Эльген), 8 лет в «бессрочной» ссылке.
Добившись частичной реабилитации, Гинзбург почти 10 лет провела во Львове, где жила по адресу ул. Шевченко, 8, вместе с третьим мужем Антоном Вальтером. После его смерти в 1966 году вновь осела в Москве, на ул. 1-й Аэропортовской, работала в журналистике. Во Львове же Гинзбург создала и альтернативный вариант «Крутого маршрута», отличавшийся куда более резкой и последовательной антисталинской риторикой. По некоторым сведениям, он назывался «Под сенью Люциферова крыла». Но в 1965 году, опасаясь нового ареста и ссылки в связи с усилившимися преследованиями украинских националистов, Гинзбург уничтожила эту рукопись и все её черновики.
Похоронена в Москве на Кузьминском кладбище.
kutusha77: (Default)
Двести лет назад, 20 декабря 1812 года, вышел первый том знаменитых сказок братьев Гримм. Вышел, в общем-то, случайно. И авторы вовсе не считали сказки главной своей книгой.
Жил-был один писатель. Звали его Ахим фон Арним (Achim von Arnim). Однажды он читал рукопись своих друзей, как было описано позднее, "меряя шагами комнату". При этом фон Арним так сильно углубился в чтение, что - как гласят апокрифы - "не замечал, как балансирует на его голове, легко взмахивая крыльями, ручная канарейка, которая, похоже, прекрасно чувствовала себя в его густых локонах".

Эта сцена дошла до нас в описании братьев Гримм. Якоб и Вильгельм (Jacob und Wilhelm Grimm) были теми самыми друзьями Ахима фон Арнима, которых тот посетил в городе Касселе в 1812 году и рукопись которых читал с таким увлечением, что не замечал канарейки на своей голове. К мнению Ахима братья Гримм, весьма плодовитые литераторы, относились с большим уважением. Тем не менее они были несколько удивлены, когда всем остальным их рукописям, прочитанным в тот вечер, фон Арним предпочел собрание сказок.
Самые популярные
К Рождеству 1812 года они впервые вышли отдельной книгой, озаглавленной так: "Детские и домашние (то есть семейные) сказки, собранные братьями Гримм". Шестнадцать авторских экземпляров этой книги с пометками, комментариями и дополнениями братьев Гримм объявлены ЮНЕСКО документальным наследием человечества.
Романтик фон Арним, один из издателей сборника народных песен, буквально заставил в свое время колеблющихся Якоба и Вильгельма наконец опубликовать сказки, которые те собирали в течение многих лет. Миллионы читателей во всем мире, взрослых и детей, должны быть благодарны за это Ахиму фон Арниму. Ни одна из книг братьев Гримм не может даже приблизительно сравниться по популярности, с их сказками: ни сборник немецких народных преданий, ни толковый словарь немецкого языка в 16 томах.

Но это и не удивительно: вообще ни одну из опубликованных на немецком языке книг не переводили так часто на другие языки мира (в общей сложности на 160 языков!), ни одну не издавали столь высокими тиражами, как "сказки братьев Гримм", - так их уже очень скоро стали называть в самых разных странах. Когда в Германию приехала первая торговая делегация из Японии, которая только-только начинала налаживать отношения с Европой, японские дипломаты и банкиры потребовали включить в программу визита встречу с Якобом и Вильгельмом.
"Бременские музыканты", "Волк и семеро козлят", "Храбрый Портняжка", "Мальчик-с-пальчик", "Сладкая каша", "Госпожа Метелица", "Король Дроздобород" - вот только несколько названий, которые известны, наверное, почти каждому человеку в мире. Или известны под другими названиями и в несколько измененном виде. "Гензель и Гретель", например, как "Сестрица Аленушка и братец Иванушка", "Сказка о рыбаке и его жене" - как "Сказка о рыбаке и рыбке", и так далее.
Слишком грубые или слишком приглаженные?
Интересно, что у сказок братьев Гримм были и даже есть сегодня не только поклонники. В 1837 году Якоб и Вильгельм, отбиваясь от критиков, написали в одной из статей, что не собираются подробно разбирать достоинства своих сказок, чтобы защитить их. "Сам факт их народного существования, - подчеркивали братья Гримм, - уже достаточен для того, чтобы доказать их ценность". Между тем уже первое издание сказок вызвало недовольство таких представителей романтизма, как Брентано. Они считали сказки слишком грубыми, нуждающимися в литературной обработке. Любопытно, что современные фольклористы обвиняют братьев Гримм в прямо противоположном - в том, что те подвергли устные народные сказки слишком сильной литературной обработке.

Есть у братьев Гримм и критики другого рода. Они неутомимо ищут, откуда те списали свои сказки, и обвиняют их в плагиате. Между тем Якоб и Вильгельм никогда и не скрывали, что они не сами сочинили свои сказки, а лишь записали и обработали то, что услышали от сказителей и сказительниц. Одной из них была Доротея Фиманн (Dorothea Viehmann), дочь гессенского трактирщика. Ее предки-гугеноты бежали от преследований из Франции, поэтому многие сказки, которые услышали от Доротеи Якоб и Вильгельм Гримм и которые считаются классическими образцами немецкого фольклора, на самом деле берут начало в фольклоре французском (как, например, "Красная Шапочка" или "Кот в сапогах").
Без гонорара
У некоторых сказок можно найти не только устные, но и литературные источники. Так, например, Храбрый Портняжка ("одним махом семерых убивахом") впервые появился в шванках Мартина Монтануса еще в середине 16-го века, а Рапунцель с ее длинными золотыми волосами была героиней одного из романов Фридриха Шульца, вышедшего в 1790 году. Но оба автора давным-давно забыты, а вот герои братьев Гримм стали бессмертными. Бессмертными их сделал тот неповторимый поэтический язык в сочетании с реалистическими деталями, который характерен для стиля братьев Гримм.
Кстати, за первое издание сказок Якоб и Вильгельм не получили ни гроша: они отказались от гонорара, чтобы книжка, от которой никто не ожидал коммерческого успеха, вообще могла выйти. И к этому тоже приложил руку Ахим фон Арним, сумевший убедить своих друзей в том, что ценность собранных ими сказок намного важнее денег, которые те могли бы на этих сказках заработать. И он оказался прав.


http://www.dw.de
kutusha77: (Default)
Английская детская писательница, лауреат многих наград. Её произведения затрагивают такие темы, как развод, усыновление, жизнь в детском доме, психическое нездоровье близких, предательство.

Жаклин Аткин родилась в 1945 году, в центре графства Сомерсет, Бате. Её отец был государственным служащим, а мать антикварным дилером. Большая часть детства Уилсон прошла в городке Кингстон-апон-Темс, где она посещала начальную школу Лачмер (англ. Latchmere Primary School). В девять лет она написала свой первый рассказ, объёмом в 22 страницы. В школе её запомнили как мечтательного ребенка, который был не в ладах с точными науками, и даже дали прозвище «Джеки-Грёза» (англ. Jacky Daydream), которое Жаклин впоследствии использовала в своей автобиографии.
После окончания школы в 16 лет Уилсон пошла на курсы секретарей, но вскоре сменила работу, устроившись в журнал для девочек «Jackie». Из-за этого ей пришлось переехать в Шотландию, однако именно там она встретила и влюбилась в своего будущего мужа, Уильяма Миллара Уилсона. В 1965 году они поженились, и еще через два года у них родилась дочь, Эмма, впоследствии также ставшая писателем.
В 1991 году вышла книга, принесшая ей славу — «Дневник Трейси Бикер», хотя еще с 60-х годов Жаклин написала около 40 книг для детей. Дневник лёг в основу популярного британского телесериала канала BBC — «История Трейси Бикер» (англ. The Story of Tracy Beaker), который успешно шёл с 2002 по 2006 годы.
В 2011 году в национальном центре детских книг "Seven Stories" в Ньюкасле открылась выставка, посвящённая жизни и творческому пути английской писательницы.
kutusha77: (Default)
Английская писательница, провозвестница реализма в британской литературе, сатирик, писала так называемые романы нравов. Её книги являются признанными шедеврами и покоряют безыскусной искренностью и простотой сюжета на фоне глубокого психологического проникновения в души героев и ироничного, мягкого, истинно «английского» юмора. Джейн Остин до сих пор по праву считают «Первой леди» английской литературы. Её произведения обязательны для изучения во всех колледжах и университетах Великобритании.

....................................
Человек может быть гордым, не будучи тщеславным. Гордость скорее связана с нашим собственным о себе мнением, тщеславие же — с мнением других людей, которое нам бы хотелось, чтобы они составили о нас.
....................................
Если не считать замужества, всякой барышне больше всего нравится время от времени страдать от несчастной любви. Это занимает ее мысли и придает ей интересность в глазах подружек.
....................................
Женщины придают слишком большое значение единственному восхищенному взгляду. А мужчины стараются их в этом заблуждении поддержать
kutusha77: (Default)
Ничто не ново под луною:
Что есть, то было, будет ввек.
И прежде кровь лилась рекою,
И прежде плакал человек...
...............................
Ты хочешь быть автором: читай историю несчастий рода человеческого - и если сердце твое не обольется кровью, то оставь перо, или оно изобразит нам хладную мрачность души твоей.
...............................

Пусть счастье коловратно —
Нельзя не знать того;
Но мы еще стократно
Превратнее его.

Всё нового желаем,
От старого бежим
И счастье презираем,
Когда знакомы с ним.

Любя во всем измену,
Позволим же любить
И счастью перемену,
Чтоб нам, неверным, мстить!
kutusha77: (Default)
220px-Flaubert-Giraud


Женщины вдохновляют мужчин на великие подвиги,
но не оставляют времени для их исполнения.
.........................................
Когда уважаешь свой талант,
не станешь прибегать к средствам, которыми завоёвывают толпу.
.........................................
Ничто не внушает мне такого презрения к успеху,
как мысль о том, какой ценой он достигается.
.........................................
Почести обесчещивают, высокое звание унижает,
должность оглупляет.
.........................................
Кто хочет греть свои ноги у солнца, упадёт на землю.
kutusha77: (Default)
-У Егорова бывало,курить не позволялось,а теперь копти потолок сколько хошь!Потому все,что прежде в Москве народ был,а теперь публика.


Долгое время считалось, что Гиляровский родился в 1853 году, однако в 2005 году стало известно, что именно 1855 год значится в метрической книге церкви села Сяма, где крестили Владимира, который появился на свет 26 ноября по старому стилю и был окрещён 29 ноября[источник не указан 321 день]. По мнению архивистов, ошибка справочников и энциклопедий могла быть вызвана статьёй, которую Гиляровский опубликовал в 1928 году к своему, как он считал или утверждал, 75-летию

Родился в лесном хуторе в Вологодской губернии. В 1860 году отец Гиляровского получил место чиновника в Вологде. Отец Гиляровского служил в полиции (становой пристав). В августе 1865 года Гиляровский поступил в первый класс Вологодской гимназии и в первом же классе остался на второй год. В гимназии Владимир Алексеевич начал писать стихи и эпиграммы на учителей («пакости на наставников»), переводил стихи с французского. Во время учёбы в гимназии два года изучал цирковое искусство: акробатику, джигитовку и т. д. Общался с ссыльными народниками. Один из ссыльных дал Гиляровскому книгу Чернышевского «Что делать?».
В июне 1871 года после неудачного экзамена Гиляровский без паспорта и денег сбежал из дома. В Ярославле поступил работать бурлаком: 20 дней шёл с лямкой по Волге от Костромы до Рыбинска. Затем в Ярославле работал крючником в порту. Осенью того же года поступил на службу вольноопределяющимся в Нежинский полк. В 1873 году был направлен в Московское юнкерское училище, где проучился около месяца, после был отчислен в полк за нарушение дисциплины. Службу, однако, продолжать далее не стал, написав рапорт об отставке. После работал истопником, на белильном заводе купца Сорокина в Ярославле, пожарным, на рыбных промыслах, в Царицыне нанялся табунщиком, в Ростове-на-Дону поступил наездником в цирке. В 1875 году начал работать актёром в театре. Выступал на сценах Тамбова, Воронежа, Пензы, Рязани, Саратова, Моршанска, Кирсанова и т. д. С началом русско-турецкой войны снова пошёл в армию вольноопределяющимся, служил на Кавказе в 161-ом Александропольском полку в 12-ой роте, после перешёл в охотничью команду, был награждён Знаком Отличия Военного ордена святого Георгия IV степени, светлобронзовой медалью «За русско-турецкую войну 1877—1878», медалью «В память 300-летия дома Романовых».
Всё это время Гиляровский писал стихи, зарисовки, письма своему отцу. Отец хранил рукописи сына. Первое стихотворение Гиляровского было напечатано в Вологде в 1873 году. Гиляровский узнал об этом только в 1878 году.
В 1881 году Владимир Алексеевич поселился в Москве и работал в театре А. А. Бренко. 30 августа 1881 года в журнале «Будильник» были опубликованы стихи Гиляровского о Волге. Осенью 1881 года Владимир Алексеевич бросил театр и занялся литературой. Сначала он печатался в «Русской газете», а потом начал работать репортёром в газете «Московский листок». В 1882 году произошла знаменитая Кукуевская катастрофа (в результате размыва почвы под железнодорожное полотно провалился целый состав). Гиляровский первым примчался на место крушения, участвовал в разборе завала две недели, посылая репортажи в «Московский листок».
После репортажей Гиляровского о пожаре на фабрике Морозовых редактор газеты был вынужден скрывать настоящее имя автора. В конце концов Гиляровский был вынужден покинуть газету и в 1884 году начал работать в «Русских ведомостях». В 1885 году был напечатан очерк Гиляровского «Обречённые», написанный ещё в 1874 году. Речь в очерке идет о белильном заводе Сорокина, в очерке изменены имена, переписаны некоторые герои, чтобы было невозможно понять, что один из них — автор. В 1887 году в своем репортаже «Ловля собак в Москве»[1] впервые[источник не указан 925 дней] в СМИ поднял тему бездомных животных в городе.
Владимир Алексеевич также писал для «Русской мысли», юмористических изданий «Осколки», «Будильник», «Развлечение». В 1887 году Гиляровский подготовил для печати свою книгу «Трущобные люди». Все рассказы и очерки, вошедшие в книгу, уже были однажды напечатаны в разных газетах и журналах за исключением очерка из рабочей жизни «Обречённые». Однако книге не суждено было увидеть свет: весь тираж, ещё не сброшюрованный, в листах, был изъят ночью в ходе обыска в типографии инспектором по делам печати. Гранки набора было приказано рассыпать прямо в типографии. Цензурным комитетом книга была запрещена, и листы были сожжены в Сущевской полицейской части Москвы. Как выразился помощник начальника главного управления в ответ на прошение Гиляровского о допуске книги к печати: «Из ваших хлопот ничего не выйдет… Сплошной мрак, ни одного проблеска, никакого оправдания, только обвинение существующего порядка. Такую правду писать нельзя.»
В 1894 году Гиляровский издал сборник стихов «Забытая тетрадь». После этого Владимир Алексеевич продолжил работать репортёром в «Русских ведомостях», писал репортажи с Дона, из Албании, статьи о Русско-японской войне.
В 1896 году во время народного гулянья по случаю коронации императора Николая II был очевидцем катастрофы на Ходынском поле, где чудом остался жив. Репортаж об этой трагедии был им опубликован через день после происшествия. Этой темы Гиляровский коснулся и в своих «Воспоминаниях».


Могила В.А. Гиляровского на Новодевичьем кладбище
В 1915 году, в начале Первой мировой войны, написал текст «Марша Сибирских стрелков».[2]
После Октябрьской революции Гиляровский пишет для газет «Известия», «Вечерняя Москва», «Прожектор», «Огонёк». В 1922 году издаёт поэму «Стенька Разин». Выходят его книги: «От Английского клуба к музею Революции» (1926 год), «Москва и москвичи» (1926 год), «Мои скитания» (1928 год), «Записки москвича» (1931 год), «Друзья и встречи» (1934 год). «Люди театра» были напечатаны только после смерти Владимира Алексеевича — в 1941 году. В старости Владимир Алексеевич почти полностью ослеп, но продолжал самостоятельно писать.
В Москве Гиляровский жил по адресу Столешников переулок, дом 9.
Гиляровский был похоронен на Новодевичьем кладбище.

Profile

kutusha77: (Default)
kutusha77

January 2013

S M T W T F S
  1 2 3 4 5
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 10:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios